Te Ruatekau​-​mā​-​waru

from by Maisey Rika

/

lyrics

Tiaho mai rā te marama
He māramatanga rā e
Te Hokowhitu-Toa-a-Tūmatauenga
Te Ruatekau-mā-waru e
(x2)

Kua takitahi ngā whetū o te kāhui o Matariki
I houa he pō au, whiti ana te rā
He rongomau, he maungārongo ki te whenua

Taku Rātā tūtahi
Taku whakatiketike
Taku whakamarumaru e
(x2)

I tautokotia te karanga o Ingarangi
Te tūwatawata mo te Iwi e
I kauparetia atu te kino
Me whakamanawa mai
Hau tonu tō rongotoa
Me whakamanawa mai
Hau tonu tō rongotoa

Hau tonu tō rongotoa x4
Nā Te Kāhautu Maxwell i whakapākehātia.
English translation by Te Kāhautu Maxwell.

Shine moon brightly
Upon the remnants of Te Hokowhitu-Toa-a-Tūmatauenga
The 28th Maori Battalion
(x2)

The cluster of Pleiades is now few
Entering a night of peace
The sun still shines
Peace, a long standing peace prevails over the land

My solitary Rātā tree
My venerated
My guardians
(x2)

You tended the call of mother England
As a palisade for the tribes
Let your courage revive
Your bravery continue to be boasted
Let your courage revive
Your bravery continue to be boasted

Your bravery continue to be boasted (x4)

credits

from Whitiora, released September 28, 2012
Te kaitito o ngā kupu: Te Kāhautu Maxwell
(Te Whakatōhea)
Te kaitito o te rangi: Maisey Rika
Te kaiwhakarite i ngā pūoro: Mahuia Bridgman-Cooper

tags

license

all rights reserved

about

Maisey Rika New Zealand

Maori singer/songwriter Maisey Rika, has one of Aotearoa's most impressive lead vocal style, fused with her honest and thought invoking messages.

Some have described her sound similar to Tracey Chapman or Sade, with a splash of India Arie. Her spine tingling vocals and fusion of English and Maori (Te Reo) lyrics is capturing the hearts of soul seekers both in New Zealand and abroad.
... more

contact / help

Contact Maisey Rika

Streaming and
Download help

Shipping and returns